
21日から始まったiEARN国際会議。GOUGAIでは参加者の方々の生の声をお届けしたいと思います。
The
iEARN Conference
stsreted on
21th July. Here
are many
impressive voices from
participants.
 |
日本人は親切でいろいろ助けてくださいますし会議の運営もうまく いっていると思います。ただ残念な点は日本人の方と英語でコミュニ ケーションがとりにくいと言うことです。(Azza
Fawzy /
エジプト)
●Japanese are very kind and helpful.The conference is going on very well.I feel
a bit
sorry that
I couldn't
have much
time for
communication with
Japanese people
in English.
(Azza Fawzy, Egypt) |
今回4回目の参加で、この会議は情報交換世界文化の交流が
図れるよい機会であると思います。しかし遠いので学生を連れてこれなかったのは残念です。
(Minoza
/infomation
science teacher
/ マケドニア)
●This is my fourth time to join iEARN. It is a good opportunity to
ommunicate with
peoples form
many cultures.
But JAPAN
is so
far that my students could not join the conference unfortunetelly. (Minoza,
information science teacher,
Macedonia) |
 |
 |
初めて参加しますが人々がとても親切にしてくださいます。ワークショップはとても興味深いもので、人々とのつながりも多くできました。この成果を持ち帰りたいです。シャトルバスがもう少し多くあれば申し分ありませんね。 (Chala
Hollon
/歴史の教師/
USA)
● join
the conference
for the
first time.
Participantes are
very kind.
I'm
interested in
the varius
kind of
workshops. I
hope that
I learn
a lot
from the conference.
Only if
we had
more convenient shuttlebus service.
(Chala
Hollon,
history
teacher,
USA)
|
たくさんの国々の人が参加しているのに驚きました。iEARNのことは学校の研修で知りましたが、是非この機会を生かしたい。ランチタイム時に他国の人と話せた。もっと交流する場があればと思います。
( Nakai
/ 教師 / 日本)
● I
was very surprised that I met a lot of people from many coutries.I have
known iEARN
from a
workshop of
my school.
I want
to turn
this experience
into
my
advantage.
(Nakai,
teacher,
Japan)
|
 |
 |
世界各国人々との出会いがとても新鮮です。そして自分の英語が通じた時のうれしさは何とも言えません。ユースの参加者
は日本人が多くて約半数くらいです。また年齢が外国の参加者に比べて低く中
学生が主なので、彼らが日本人同士で集まる傾向が多いし、英語力も意思疎通
が難しい段階なので発言力の差があるのを感じています。でもそんな中でも日本人の参加者の人にもたくさんの物を得てほしいと思って頑張っています。(Mariko/ユースボランティアスタッフ/日本)
●I am very glad to see people from all over the world.The half of the youth summit members are Japanese.They are too sky to speak up in English. But I hope
that
they get
wonderful experience from this
chance. (Mariko,
volunteer for
the youth summit,
Japan) |
日本は初めてですが美しい国で人々はとても親切です。私は"Friendship through Art Project
"というプレゼンをしますが、世界中の人と手を取り 合って戦争を無くし、すべての人が理解し合えるよう。望みます。 (Majid
Sadeghi /
Iran) |
 |
 |
●It
is
my
first
time
to
visit
Japan
and
I
am
impressed
by
the
beauty
of
Japan
and
Japanese
people. I
will
have
a
presentation
on
“Friendship
through
Art
Project”
in
the conference.
I
hope
that
people
help
one
another
and
understand
themselves
and
others
without
wars. (Majid Sadeghi,
Iran)
イランの伝統と社会の価値観が違っているということについてのプレゼンテーションをしました。イランの女性の地位が徐々に上がっていくことを信じています。 (Mitra
Fathollappour
/ Iran)
●I gave
a presentetion a
gap between social
value and traditional
one in Iran.I
beleave that female status will be getting higher in the future. (Mitra
Fathollappour, Iran) |
|
日本はとても発展した国だと感じました。私は目が不自由ですが、健常者とハンディキャップのある者が同じテーブルで同じように行動できることを望みます。イラン、日本だけでなく世界中のハンディキャップのある者にも配慮ができる社会にしたいですね。(Ezael
/
Iran
)
●Japan
is
a
well
developed
country.
I
am
blind
and
strongly
hoping that
all
of
us
get
together
as
one
and
share
wonderful
time
at
the
same
place
regardless
of
handicap. (Ezael, Iran)
|
 |
NEXT
|